segunda-feira, 3 de dezembro de 2007

Presunção

Será que todas aquelas pessoas aos saltos e de mãos no ar têm noção de que as palavras alemãs que tentam trautear nesta música exprimem um dos poemas mais belos e comovedores que os Rammstein já escreveram?

Chamem-me louco, mas arrepio-me de cada vez que ouço isto.

Ver tradução para inglês (que não me satisfaz absolutamente nada, mas é a mais fiável,ainda assim) aqui:

http://herzeleid.com/en/lyrics/reise_reise/morgenstern

Sem comentários: